top of page
検索

in a pickle

  • info@belp
  • 2017年5月20日
  • 読了時間: 3分

イディオムです。

辞書によると、「困っている、苦境にある」という意味だそうです。

I'm in a huge pickle.

(かなり困ってます。)

そんなに頻繁には使わないようですが、ネイティブの人であれば普通は理解できます。

pickleはピクルスですね。向こうの漬物です。動詞として使われる場合もありますが、このイディオムの中では名詞です。なので上の例文のように形容詞を使ってアレンジすることも可能なわけです。

こういう表現は面白いですよね。日本語でも「苦虫をかむ」「酸いも甘いも」なんて慣用句がありますが、英語の場合も苦いものや酸っぱいものでネガティブな状況を表すわけです。「酸っぱい」「苦い」という言葉そのものが「あまりよくない」という意味で使われたりもします。

The result was kind of sour. = The result was a bit bitter.

(その結果は少し苦い(酸っぱい)ものでした。)

さて、おもしろい会話を紹介します。Brothers and Sisters というまぁまぁ有名なアメリカのドラマからの引用です

ケビンが姉サラと兄トミーの間で板挟みにあっている状況を弟のジャスティンに話している場面だったと思います。

Kevin: Kitty and I think it's unfair to Sarah if we go.You're not in the same pickle.

Justin: Pickle? Kevin: Whatever. Jam.

ケビン: キティも俺も、もし出かけたらサラに悪いと思ってるんだ。お前は同じ状況(pickle)には置かれてないだろ。

ジャスティン: Pickle? なんだそれ?

ケビン:じゃあJamだ。なんでもいいよ。

さぁ、何でしょうかこの会話。日本語版は見たことがないのでどのように翻訳されていたのかわかりません。普通に訳しても意味が通らないので、まったく違う会話をいれたのかな?たぶん。

解説をすると、「in a jam 」という表現もほぼ同じ意味のイディオムなんです。なんで酸っぱいピクルスと甘いジャムが同じ意味になるのでしょう。「苦い」、「酸っぱい」だけでなく「甘い」もネガティブな意味で使われるのでしょうか。いいえ、「甘い」は基本的にポジティブです。

この「jam」はイチゴジャムのjamではなくトラフィックジャム(交通渋滞)のジャム、同音異義語です。辞書を引くと、たしかに「jam=窮地、困難」とあります。

先ほども述べましたが、in a pickle というイディオム自体、現在それほど使われていないそうなんです。弁護士でインテリのケビンがこの表現を使い、末っ子で少しおバカなキャラであるジャスティンがこれを理解できず(あるいは理解できていたかもしれませんが、古っ!と思ったのかもしれません)聞き返して、ケビンが「じゃあin a jamって言えばよろしいですか?」と答えた。というような感じだと思います。

こういった日本語に訳せないやりとりを見つけるのが向こうのドラマや映画を見るときの一つの楽しみですよね。

in a pickle

使ってみてください。

最新記事

すべて表示
現在完了に関する考察 その2

現在完了は強調表現 この解釈は実態にあってます。特にアメリカ英語を語るとき。 強調したいときはもちろん強調表現を使うのはいいですが、別に強調する必要のないときに強調しないですよね?というか強調したら変です。 現在完了の完了用法はあまり使わない、というのも、それが強調表現であ...

 
 
現在完了に関する考察 その1

今回は完了形についての考察です。ここでは過去完了、未来完了については触れず、現在完了を扱いましょう。 学校では現在完了には4つの用法、すなわち、 完了・結果・継続・経験 がある、と習うと思います。 完了と結果は一つにまとめて3用法とする 分類もあるのかな?...

 
 
Go To the Lawyer

あけましておめでとうございます。 本年もどうぞよろしくお願いいたします。 さぁ、唐突に再開しました。ブログの時間です。 お題をどうしたもんかと考えたのですが、今日はこれです。 “go to the / a doctor” 冠詞はどっちでもいいです。そこを掘り下げたい方は...

 
 

よろしければクリックして下さい。

アーカイブ
タグから検索
ソーシャルメディア
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
28144066699 2.jpg

英会話 BELP

〒190-0013

東京都立川市富士見町1-34-1 天野ビル403

Tel: 042-848-7266

E-mail : info@belpenglish.com

お問合せ

送信ありがとうございました

フォームからのお問い合わせには、必ず回答をしております

数日中に返信がない場合は、メールアドレスが誤っているか、設定に問題がある場合があります。ご確認下さい。

又、英会話BELPからのメールに対しご回答がない場合は、携帯電話(080 番号)から電話連絡をさせて頂いております。応答いただきますようお願いいたします。

bottom of page